熟語編7
熟語編7
熟語+例文=30セット を、追加いたしました。
遅くなり申し訳ありません。(; ・`д・´)
皆様からの期待に応えて、今週、2回目の熟語編更新です。
英文章として、日常会話に近い文章を、何度も何度も、繰り返してください。
まずは、熟語を理解し、そして、それが、どのように、文章で使われているのか?
見ていきましょう。
| make the most of | We should make the most of this opportunity. | 
| (良い物・状況)を最大限に活用する | この機を目一杯活用すべきだ | 
| make the best of | We should make the best of this bad situation. | 
| (あまり良くない物・状況)を最大限に活用する | この悪い状況の中でもなんとかしなければならない | 
| because of | I was absent from school because of a cold today. | 
| on account of | 今日は風邪のために学校を休んだ | 
| owing to | |
| ~のために | |
| put aside | He put aside his swords and sat straight in front of his lord. | 
| set aside | 彼は主君の面前で刀をわきに置いて正座した | 
| ~をわきに置く・~を取っておく | |
| right away | You must do it right away. | 
| right now | 直ちに実行しなさい | 
| 今すぐ・直ちに | |
| specialize in | He specializes in Japanese history. | 
| major in | 彼は日本史を専攻している | 
| ~を専門にしている・~を専攻している | |
| take A into account | You should have taken his presence into consideration. | 
| take A into consideration | あなたは彼の存在を考慮に入れるべきでしたね | 
| take account of A | |
| ~を考慮に入れる | |
| be proud of | My son, I’m very proud of you. | 
| take pride in | 息子よ、私はお前をとても誇りに思うよ | 
| pride oneself on | |
| ~を誇りに思う・~を自慢に思う | |
| to the full | I wanna eat sushi to the full whether they are rolling or not! | 
| to one’s heart’s content | 回転寿司でもいいから寿司を腹いっぱい食べたい! | 
| 思う存分・心ゆくまで | |
| write down | Please write down what I say now. | 
| 書き留める | 私がこれから言う事を書きとめて下さい | 
| set down | You may as well set the parcel down. | 
| 下に置く・書き留める | その小包を下に置いた方がいいよ | 
| take down | The house was taken down in an instant. | 
| 降ろす・書き留める・取り壊す | その家はあっという間に取り壊された | 
| at (one’s) ease | We were at ease after taking a bath. | 
| くつろいで | 私たちは風呂上りでくつろいでいた | 
| ill at ease | We were ill at ease from lack of information. | 
| 落ち着かないで・不安で | 我々は情報不足のおかげで心が落ち着かなかった | 
| be independent of | Our daughter is independent of us already. | 
| ~から自立してる・~から独立している | 娘は既に自立しています | 
| be dependent of | Japanese industry is dependent of imported resources from abroad. | 
| ~に頼っている・~に依存している | 日本の工業は海外からの輸入資源に依存している | 
| be superior to | Expensive products are not necessarily superior to cheap ones. | 
| ~より優れている | 高価な製品が必ずしも安価な製品より優れているとは限らない | 
| be inferior to | My new car is inferior to old one from a convenience point of view. | 
| ~より劣っている | この新車は古いやつより利便性という点においては劣っている | 
| be willing to do | I’m willing to help you if you treat me to the supper. | 
| 喜んで~する | 晩御飯おごってくれるなら喜んで手伝うよ | 
| be reluctant to do | He was reluctant to do his homework on August 31st. | 
| 嫌々~する | 8月31日に彼は嫌々ながら宿題をやった | 
| be sensitive to | My young son is very sensitive to the smell of food. | 
| ~に敏感である | 私の若い息子は食事の匂いにとても敏感だ | 
| be insensitive to | He is insensitive to his own attitude. | 
| ~に鈍感である・~に鈍い | 彼は自分自身の態度に対して鈍感だ | 
| within the reach of | Everything is within my reach when I’m in kotatsu. | 
| within one’s reach | こたつに居る時は手の届く範囲に全ての物がある | 
| ~の手の届く(所に) | |
| beyond the reach of | Your desire is beyond the reach of my ability, I’m afraid. | 
| beyond one’s reach | 君の願望は残念だけど僕の能力を超えているよ | 
| ~の手の届かない(所に) | |
| catch [get] sight of | I got sight of a woman without shoes running after a stray cat holding fish. | 
| ~を見つける | お魚くわえたドラ猫を裸足でかけてく女の人を見かけたよ | 
| lose sight of | I think that she lost the sight of the cat, if she was without shoes. | 
| ~を見失う | 裸足じゃあ彼女は猫を見失っただろうね | 
| in sight | The samurai could react as if his back was in sight. | 
| 見えて・視界に入って | その侍はまるで後ろが見えているかの様に反応する事が出来た | 
| out of sight | The animal went out of sight in a moment. | 
| 見えなくて・視界外で | その生き物は一瞬で視界から消えた | 
| in theory | I think this method must be proper in theory. | 
| 理論上は | このやり方で理論上は正しいはずだと私は思う | 
| in practice | The result was awful in practice. | 
| 実際には | 実際には結果は酷いものだった | 
| in public | It is a bad behavior to abuse someone in public. | 
| 人前で・公然と | 公衆の面前で人を罵倒するのはよくない態度だ | 
| in private | Tell me a girl who you love in private. | 
| こっそりと・秘密裏に | どの子が好きなのかこっそり教えてよ | 
| these days | He is hilarious these days. He must be in love with a girl. | 
| 近頃は | 彼は近頃浮かれまくっている 恋をしてるに違いない | 
| in those days | I was only 14 years old boy in those days. | 
| 当時は・その頃は | 当時は私もまだ14歳の少年に過ぎませんでした | 
| keep one’s word [promise] | He always keeps his word. | 
| 約束を守る | 彼はいつも約束を守る | 
| break one’s word [promise] | Are you sorry about breaking your promise? | 
| 約束を破る | 約束を破った事を後悔しているの? | 
| lose one’s temper | The boy loses his temper easily. | 
| かんしゃくを起こす | その男の子はすぐかんしゃくを起こす | 
| keep one’s temper | I can’t keep my temper any more. | 
| 怒りを抑える | これ以上怒りを抑えるのは無理です | 
| make much of | They make much of unity. | 
| think much [highly] of | 彼らは団結を重んじる | 
| ~を重んじる・~をちやほやする | |
| make little of | Never make little of preparations for the disaster. | 
| think little [lightly] of | 災害への準備を軽んじてはならない | 
| ~を軽んじる・~を侮る | |
| all the more | We are on good terms all the more for occasional quarrels. | 
| なおさら・一層 | たまに口論があるからなおさら僕たちは仲良しだ | 
| none the less | He has faults, but I respect him none the less. | 
| それでもやはり | 欠点があるがそれでも僕は彼を尊敬している | 
| up to date | My PC is up to date. | 
| 最新の | 私のパソコンは最新式です | 
| out of date | My favorite car is out of date. But that is good. | 
| 時代遅れの | 私の愛車は時代遅れです、でもそこが良いのです | 
| speak well of | Everyone speaks well of my girl friend. | 
| ~の事を良く言う | みんな僕の彼女を褒めてくれる | 
| speak ill of | You should not speak ill of others behind their backs. | 
| ~のことを悪く言う | 陰口を言うべきではない | 
| turn on | Turn on the light, or I can’t see anything. | 
| (明かりやスイッチを)つける | 明かりをつけてくれ、じゃないと何も見えない | 
| turn off | Her child fell asleep, then she turned off the light silently. | 
| (明かりやスイッチを)消す | 彼女の子供が眠りにつき、そして彼女はライトを静かに消した | 
| switch on | At first, switch on your PC. | 
| (スイッチを)つける | 初めに、パソコンの電源を入れてください | 
| switch off | Switch off the PC last. | 
| (スイッチを)消す | 最後にパソコンの電源をお切り下さい | 
英単語 復習編
英単語だけでは、正直飽きますが、復習は大事なことです。
最低6回は、英単語も復習してください。
さもなければ、1週間後には、忘れてしまいます。
せっかく覚えた英単語です。
はじめの1回は、時間が掛かりましたが、2回目以降は、極端に短時間で終わります。
英単語を見ると同時に、和訳が出るまで、繰り返す必要があります。
重要ポイント
隙間時間を有効活用しましょう!
英検準2級合格 | ひろBlog (hiro101.com)
お疲れ様でしたヽ(^。^)ノ
英語勉強法
Netflixを使用します。
字幕を英語、音声を日本語で視聴します。
アメリカ映画や、ドラマのリアルな言葉が理解出来ます。
耳がなれてきたら、今度は逆にします。
字幕を日本語、音声を英語で視聴します。
繰返し、2つの設定を切り替えながら、視聴します。
マジで、英語が耳に入ってきます。
僕も先日、登録しましたヽ(^。^)ノ
もう少し、早くやっていればよかったと思うぐらいおすすめです。
 
  
  
  
  

コメント